阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
B-1B昨天就在往伊朗飞,已经不是什么新闻了。 特朗普这两...
小时候很喜欢看中央台的动物世界,对有一段剧情特别喜欢。 大...
一些漂亮的家居图片,一看就是老外设计出来的。 似乎老外的设计...
拿破仑1813(Wargamer: Napoleon's 1...
因为穷,因为留守儿童很多。 所以留给发展成黄毛小太妹的基数...
昨天第八集出来直接给我看傻了。 节名叫《双层瓮》,片头...